Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام المكافآت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظام المكافآت

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • llamémoslo el sistema de primas.
    IET نطلق فقط عن نظام المكافآت.
  • • Un sistema de recompensa que establezca mecanismos de rendición de cuentas, fomente las ideas creativas y dé libre curso a habilidades innovadoras que, de no ser así, no encontrarían medio de expresión.
    نظام للمكافآت يرسي قواعد المحاسبة، ويشجع على التفكير الخلاق، ويطلق القدرات الابتكارية التي لولاه لما أمكن إخراجها إلى حيز الوجود.
  • Mediante un sistema de concesión de premios, actividades de creación de capacidad y un programa de investigación se tiene el propósito de identificar y apoyar las asociaciones de colaboración con el sector empresarial emergentes y difundir las prácticas más eficaces.
    ويهدف نظام للمكافآت وأنشطة لبناء القدرات وبرنامج بحثي إلى تحديد الشراكات الوليدة في مجال تنظيم المشاريع ودعمها وإلى نشر الممارسات الجيدة بهذا الصدد.
  • El proyecto de ley, presentado el 1° de julio de 2004, establece un sistema de recompensas para personas que faciliten información que conduzca al arresto y enjuiciamiento de terroristas o a la prevención de actos terroristas.
    ويسعى مشروع القانون هذا المقدم في 1 تموز/يوليه 2004 إلى وضع نظام مكافآت لمن يقدم معلومات تسفر عن توقيف أو مقاضاة الإرهابيين أو منع وقوع أعمال إرهابية.
  • Además del problema de los bajo salarios en toda Bosnia y Herzegovina, el sistema de indemnizaciones está también lastrado por otros pagos desconocidos en una economía de mercado.
    وبالإضافة إلى عبء الأجور المنخفضة في كافة أنحاء البوسنة والهرسك، يُعاني نظام المكافآت أيضاً من أعباء مدفوعات أخرى غير معروفة في اقتصاد السوق.
  • No obstante, no corresponde efectuar el examen de la cuestión relativa a ese cuadro en el marco del examen del régimen de remuneraciones y prestaciones.
    وبالرغم من ذلك فلا يمكن دراسة هذه الهيئة ضمن إطار دراسة نظام المرتبات والمكافآت.
  • El artículo 30 de la Ley Nº 476 establece el sistema retributivo y estipula que la política retributiva de la administración del Estado, como elemento básico de motivación y gestión de sus recursos humanos, se basará en los siguientes principios:
    وتحدد المادة 30 من القرار رقم 476 نظام مكافآت الإدارة الحكومية وتنص على السياسة المتصلة به، وينص عنصر أساس الحوافز وإدارة الموارد البشرية على المبادئ الواردة أعلاه، على النحو المبين أدناه:
  • Para modificar la situación actual, es necesario dirigir las futuras actividades al establecimiento de órganos adecuados a todos los niveles para que los empleadores participen en un diálogo tripartito e introducir mayor flexibilidad en el sistema de indemnización.
    ولتصحيح الوضع القائم، لا بد من القيام مستقبلاً بما يلزم من أنشطة لإنشاء الهيئات الملائمة على جميع الأصعدة بهدف ضم أرباب العمل إلى حوار ثلاثي وزيادة المرونة في نظام المكافآت.
  • - Mejorar la supervisión y el control de la aplicación de las políticas relativas a las trabajadoras, especialmente en el sector no estatal; enmendar y complementar el Decreto sobre sanciones en casos de violación del Código del Trabajo en relación con las trabajadoras y establecer un sistema de castigos y recompensas para las empresas basado en su desempeño en la aplicación de las políticas relativas a las trabajadoras.
    تحسين الرصد والتفتيش فيما يتعلق بتنفيذ السياسات الموجهة إلى العاملات، خاصة في القطاعات غير التابعة للدولة، وتصحيح واستكمال الأعمال المخالفة للسياسات الموجهة لصالح المرأة في المرسوم المتعلق بالعقوبات المقررة على المخالفات لقانون العمل، وبناء نظام للمكافآت والعقوبات يتعلق بأداء المؤسسات في تنفيذها للسياسات المتعلقة بالعاملات.
  • Su delegación toma nota de los esfuerzos desplegados por la Comisión para mejorar el régimen de remuneraciones y prestaciones y celebra que el 1º de enero de 2004 entre en vigor la nueva norma general de clasificación de empleos del cuadro orgánico y categorías superiores.
    وإن الوفد النيجيري يشيد بالجهود التي بذلتها اللجنة لتحسين نظام المرتبات والمكافآت ورحب بالمعيار الرئيسي الجديد لتصنيف وظائف الفئة الفنية والفئات العليـا الذي سيدخل حيز التنفيذ اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير 2004.